kültür

Bir mum tutmak ne demektir. Bu ifade nereden geldi?

İçindekiler:

Bir mum tutmak ne demektir. Bu ifade nereden geldi?
Bir mum tutmak ne demektir. Bu ifade nereden geldi?
Anonim

“Nereden biliyorsun? Bir mum mu tuttun? ” veya "Peki, nasıl bilebilirim, bir mum tutmadım!". Kötü şöhretli "bir mum tutan" ile bağlantılı şu ya da bu şekilde kanatlı ifadeler günlük konuşmada oldukça sık duyulabilir. Anlamları basittir - özellikle bir başkasının kişisel, samimi yaşamıyla ilgili herhangi bir olaya tanık olmak.

Ama neden bir mum? Neden “Casusluk yapmadım” demiyoruz? Ve genel olarak, “mum tutmak” ne demektir ve bu ifade nereden geldi? Bu puanın üç farklı versiyonu var - biri diğerinden daha ilginç.

Image

Sürüm numarası 1. Rus

Bu versiyonun savunucuları şunları önermektedir: “bir mum tut” ifadesinin ne anlama geldiğinin kökleri eski Rusya'da aranmalıdır. Daha sonra evliliğin ve aslında yaşamın ana amacı klanın devamı olarak kabul edildi. Bu nedenle, yeni evlilerin evli hayatı en “gerçek” olmalı ve bundan sonra gelen tüm samimi detaylarla.

Gelin ve damadın akrabalarının bundan emin olması gerekiyordu. Bu nedenle, bir tanesi yatak odasının kapısının arkasında kaldı ve daha iyi bir görüş için onunla bir mum alarak bir çatlaktan geçti. Genç eşlerle her şeyin “sırayla” olduğundan emin olduktan sonra, bu meraklı adam hemen akrabalarının geri kalanına, sözde mirasçıların ortaya çıkacağını söylemek için koştu - endişelenecek bir şey yoktu.

Image

Sürüm numarası 2. Fransız

“Mumun tutulması” nın başka bir versiyonu Fransa'dan bize geldi. “Orada mum tutmadım!” Anlamına gelen meraklı bir ifade var. Ekmek yemeyen ünlü Fransız dedikodularının aksine, sadece birinin samimi yaşamının ayrıntılarını tartışmama izin verdiler.

Ve Fransızca'da kulağa böyle gelen ifade: Que voulez-vous! Je n'y ai pas tenu la chandelle, İtalyan sanatçı Agostino Karacci'nin gravürü sayesinde büyük olasılıkla popüler oldu. “İlginç” bir meslekte bir çift sevgiliyi tasvir ediyor ve yanında yeterli miktarda ışık sağlamak için doğrudan üstlerinde bir mum tutan bir kadın.

Bu gravür Fransızlar arasında o kadar yaygın olarak biliniyor ki, orijinal, uzun ve resmi adı yerine kısa ve özlü bir isim verdiler. Yani, Tenir la chandelle, yani “bir mum tutan” veya “bir mum tutan” (gravürdeki bir kadın hakkında).

Image