kültür

Odessa ifadeleri ve deyimleri: örnekler. Odessa mizahı

İçindekiler:

Odessa ifadeleri ve deyimleri: örnekler. Odessa mizahı
Odessa ifadeleri ve deyimleri: örnekler. Odessa mizahı
Anonim

Odessa lehçesi ve ifadeleri, asırlık tarihin ve farklı ulusların etkisi altında oluşan eşsiz bir fenomendir. Bugün bu bölgenin dili, şakaları ve deyimleri şehrin çok ötesine geçiyor. Bu yazıda, bu şaşırtıcı ve harika insanları - Odessa vatandaşlarını daha iyi anlamaya ve daha yakından tanımaya çalışacağız.

Kültürlerin karışımı

Geniş Ukrayna'nın güneyinde, güzel Karadeniz kıyılarında, şaşırtıcı Odessa yatıyor. Arama kartı Potemkin Merdivenleri, Primorsky Bulvarı topluluğu, zarif anıt de Richelieu, Privoz pazarı ve diğer mimari mekanların 192 adımı olan bir şehir. Ancak bölgenin gerçek incisi duyarlı ve iyi huylu insanlardır.

Image

Bu bölgede garip ve çok renkli insanlar yaşıyor. Diğer güneylilerden ruhun genişliği ve dillerinde mevcut olan mütevazi mizah duygusu ile ayırt edilir.

Jargon olarak da adlandırılan Odessa ifadeleri, bu bölgede yaşayan halkların bir karışımı nedeniyle ortaya çıktı. 1790-1820'ler konuşmanın oluşumunun başlangıcı olarak kabul edilir. Sonra, yerli halkın Türkler, Yunanlılar ve İtalyanlar, Ukraynalılar ve Ruslar olduğu bu bölgelerde kitlesel olarak göç etti. Daha sonra Polonyalılar ve Fransızlar buraya göç ettiler. Yahudi diasporası özellikle şehrin dilini ve geleneklerini etkiledi.

Bağımsız akış

Şehir, her biri Odessa'nın oluşumu üzerinde önemli bir etkiye sahip olan çeşitli etnik grupların doğum yeriydi ve hala da öyle.

1930'ların başında ulusal kompozisyonun şu rakamlara sahip olduğuna dair kanıtlar var: neredeyse% 40'ı Rus, % 37'si Yahudi, % 18'i Ukraynalı ve diğer milletlerdi. Göçten sonra, Sovyetler Birliği'nin çöküşü ve sınırların dönüşümü, yüzdeler değişti, ancak şehirde hala tüm dilleri konuşan sakinler var.

Kendiliğinden Odessa mizahını ve dilini inceleyen özel dil grupları bile var. Birçok bilgin bir lehçeyi ayrı ve bağımsız bir kursta ayırt eder. İncelendi ve tekrar tekrar özel bir lehçeye ve yazarlara hitap etti. Özellikle, yaşayan lehçenin gerçek hazinesi Isaac Babel'in hikayeleri topluluğudur. Genellikle filmlerde harika kelimeler duyabilirsiniz.

Image

Yeni projeler

Son zamanlarda “Tasfiye” dizisi televizyonda göründü. Arsa savaş sonrası zamanı anlatır. Ana karakterler çetelerle savaşıyor. Ancak seyircilerin çoğu, oyuncuların eşsiz Odessa jargonunu yeniden üretmesiyle şaşırdı. Sadece bu şehre özgü esprilerle dolu ipuçları ve diyaloglar vardı. 1946 olaylarını en üst düzeyde yeniden yaratmak için film şehrin en popüler tarihi alanlarından birinde, Moldavanka'da çekildi.

Senaryoyu yazmadan önce yazar Alexei Poyarkov birkaç ay Odessa'da yaşadı. Adamın edebiyatla çalışmasının yanı sıra toplu taşıma araçlarıyla seyahat etti, Privoz'a gitti ve sıradan sakinlerle konuştu. Böylece senaryo yazarı, eşsiz lehçeyi mümkün olduğunca yakından tanımayı denedi.

Zaman ve oyuncuları boşa harcamayın. Dilbilimci sanatçıların tonlamasını benimsemeye yardımcı oldu. Bazıları yerel halkla uzun konuşmalar yaptı.

Film incileri

Dizi renkli Odessa ifadeleri olmadan yapamadı. Örneğin, ana karakterlerden biri - Fima - herhangi bir sorunun cevabına sahiptir. Seyircinin en sevilen karakterlerinden biri. En komik şakalara sahip olan oydu. Özellikle, bir sahnede, bir erkek arkadaşına bir kadın banyosunda pencere olmadığını ve deliklere ihtiyacı olmadığını söyler. Tanınmış ciroyu kullandı: "Bana kötü bir şey yapmak istiyorsun." Diğer kahramanların Odessa ifadeleri izleyici için daha az komik değil. Örneğin, David Gotzman şu an popüler olan ifadeyi kullandı: "Beni sinirlendirme."

Image

Dizi yine alışılmadık bir lehçeyi popülerleştirdi. Bu dil, Japon Ayısının Yaşamı ve Maceraları gibi projelerde de bulundu. Senaryonun Isaac Babel'in çalışmalarına dayanarak yazıldığına dikkat edilmelidir. Bu projelerin başarısı büyük ölçüde izleyicinin çok sevdiği mizahtan kaynaklanıyor.

Favori melodi

Genellikle resimlerde daha sonra filmden bağımsız olarak bulunan argo şarkıları kullanırlar. Bu, "İki Savaşçı" filminde çıkan kompozisyonla oldu. Ana karakterlerden biri, doğuma göre bir güneyli, "Kefal dolu kepçeler" şarkı söylüyor. Bugün, birkaç kişi kasetin planını biliyor, ancak neredeyse herkes bu şarkının melodisini, metnini ve Odessa ifadelerini biliyor.

Bu çalışmanın tarihi ilginç. Filmin yönetmeni müzisyen Nikita Bogoslovsky'den sahnelerden biri için bir kompozisyon yazmasını istedi. Yazar uzun süre çalışmadı ve başyapıtı Dark Night'ı besteledi. Ancak olaylar ortaya çıktı, böylece film uyarlamasından önce bile melodi popüler oldu. Bu yüzden besteci tekrar yaratmak zorunda kaldı. Bu kez yönetmen canlı dilin kullanılacağı bir şarkı yazmasını istedi. Bu şehrin folklorunu bilmeyen yerli Leningrader için görev gerçekçi görünmüyordu.

Image

Metin yorumu

Ancak yazar çalışmalarında yaratıcıydı. Gazeteye Odessa jargonunu bilenlerden film stüdyosuna gelmelerini isteyen bir reklam yerleştirdi. Besteci bu kadar çok insan beklemiyordu. Birkaç gün boyunca adam konukların söylediği ve söylediği her şeyi yazdı. Böylece çok geçmeden tamamen bağımsız bir çalışma besteledi.

Daha sonra, yetkililer maestroya bir açıklama yaptı, çünkü partiye göre şarkı, onu yapan kahramanın görüntüsüyle eşleşmedi. Ancak insanlar kompozisyondan çok memnun kaldılar.

Bu parçayı duymuş olanlar, belirli bir kelimenin ne anlama geldiğini bilmek isteyeceklerdir. Örneğin, bir sopası ve uzun teknesi yelkenli ve kendinden tahrikli bir teknedir. Kefal bir balık türüdür. Bindyuzhniki - limanda yükleyici olarak çalışan insanlar. Ve "Kazbek" bir sigara markası. Şarkıda, Çeşme, Fransız Bulvarı, Moldavanka, Peresyp gibi kentin tanınmış bölgeleri sayılabilir.

Odessa ifadeleri ve tonlama bu kompozisyonun ruhudur.

Basit ve akıllı dünya

Ayrı bir konu şakalar. Bu bölgenin mizahı her zaman popüler olmuştur. Komik, hafif ve ilginç hikayeler birçok kişiyi büyülüyor. Ancak lehçeyi, ince alaycı veya ironiyi anlamak için en azından Ukraynaca veya Rusça konuşmalısınız. Yerli güneylilerin konuşmaları farklı lehçelerin bir karışımıdır. İfadeler ve kavramlar karışıktı, farklı dillerin birleşimi nedeniyle çok fazla kelime ortaya çıktı. Örneğin, Odessans için “Ve kendinize düşünüyorsunuz” gibi yaygın bir ifade Ukraynacılığa atıfta bulunur.

Bir kişinin bir poliglot olması gerektiğine ek olarak, kişinin mizah duygusu olmalı ve entelektüel olarak geliştirilmelidir. Cirolar genellikle öngörülemez ve mantıksızdır. Onların özü kavramlarda gizlidir. Sadece konuşmanın nasıl biteceğini, Odessa'nın teklifini nasıl bileceğinizi asla bilemezsiniz.

Anadili konuşanların diyaloglarında özel ve eğlenceli bir şey fark etmediklerine dikkat edilmelidir. Onlar için normal bir konuşma olması, şehir konukları için gerçek bir kutlama.

Odessa ifadeleri ve ifadeleri bugün ekrandan dökülüyor. Bu bölge yerli şov dünyasına onlarca ünlü komedyen sundu.

Image

Sözlük içeren iletişim kutusu

Zamanımızın en popüler hicivcilerden biri Mikhail Zhvanetsky. Eserleri, bireyin ve bir bütün olarak toplumun eksiklikleriyle dalga geçiyor. Adamın çocukluğu ve gençliği Odessa'da geçti. Burada ilk eserlerini yazdı. Bugün bütün dünya onları anlıyor. Hicivci yıllardır turne olmasına rağmen, yerel aksanını ve mizah anlayışını kaybetmedi. Bu yazarın dili basit ve erişilebilirdir, ancak diğer ifadeler için genellikle bir sözlük gereklidir.

Örneğin, “Sormam gereken birkaç sorum var” ifadesi “Sizin için birkaç sorum olacak” anlamına gelir. "Mene" kelimesi "ben" olarak anlaşılmalıdır. Ancak devrimlerin çoğu tonlamaya bağlıdır ve özleri sadece diyalogda anlaşılabilir.

Ancak kentin konuğu için kesinlikle anlaşılmaz öneriler var. Bunlar arasında “shlimazl” (Yidiş'ten “şanssız adam” olarak çevrilmiştir) veya “toplu” (Yunanca - “kalabalık”) gibi kelimeler bulunmaktadır. Odessa'nın bu tür sözlerle ifade ve ifadeleri, bölge sakinlerine bile genellikle yabancıdır.

Mikhail Zhvanetsky bile bu insanların her dili yanlış konuştuğunu belirtti.

Image

En iyi şovlar

Diğer birçok komedyen ve müzisyen lehçeyi popülerleştirdi. Leonid Utesov şarkılarında birden fazla sıra dışı dönüş ve kelime kullandı. Arkady Raikin ve Klara Novikova bunu yaptı.

Kulüp oyunlarında da neşeli ve becerikli bir konuşma yapıldı. Odessa Beyler ekibi bile ödül almayı başardı. Daha sonra, gençler çok popüler olan kendi şovlarını düzenlediler. İzleyici orada hem eski espirileri duyabiliyordu, örneğin: “Schaubby senin gibi yaşadı” ve yeni şakalar.

Şimdi bile konuşma bölge topraklarının ötesine geçiyor. Şirket, genç ve gelecek vaat eden güneylilerin eşsiz bir lehçesi tarafından övüldü. Odessa Mansi kariyerine 2011 yılında başladı. Hafif ve sıcak şakalarla, ekip hemen halkın sevgisini kazandı. Çocukların kendileri için belirledikleri ana görevlerden biri, Privoz ve Duke hakkındaki açıklamaları çok talep eden memleketlerini, izleyicileri memnun etmekti. Çok geçmeden takım KVN Büyük Ligi'ne girdi.

Şirket öğesi

Adı "Mansa" da tamamen Odessa. Takım üyeleri hiçbir zaman kelimenin doğru bir yorumunu vermediler. Genel olarak, başkaları tarafından anlaşılamayan garip bir durum anlamına gelir. Bu nedenle, şehrin sakinlerinden sık sık şu ifadeyi duyabilirsiniz: "Shaw bu mansi mi?"

Gösteri genellikle kaptan Sergey Sereda tarafından bir selamlama ile başlar: “Merhaba, sevgili halk.” Gösteri "Schaub sen bizim için sağlıklıydın." Televizyon çalışmaları için adamın teolojik kompozisyonun kahramanının onuruna Kostya adını kullandığı belirtilmelidir.

Ekip, şehrini çeşitli yarışmalarda ve festivallerde mükemmel bir şekilde temsil ediyor. Eğlenceli bir şirketin kartvizit, elbette, "sho" ya tipik bir şehir vurgusudur.

Odessa mizah onların unsurudur. Ekip, yüksek kaliteli ve ilginç performanslar düzenlemek için ana görevle başarılı bir şekilde başa çıkıyor.

Image