kültür

Deyimbilim "yeni bir kapıda bir koç gibi" - anlamı ve kökeni

İçindekiler:

Deyimbilim "yeni bir kapıda bir koç gibi" - anlamı ve kökeni
Deyimbilim "yeni bir kapıda bir koç gibi" - anlamı ve kökeni
Anonim

"Yeni bir kapıya bir koç gibi" deyimi (genellikle fiillerle - görünümler veya bakışlarla birlikte) bugün çok ünlüdür ve kullanılmaktadır. Bu genellikle onun için beklenmedik bir şey olan bir vizyonla şaşkına dönen bir kişi için söylenir. Ayrıca, bu deyim çok akıllı olmayan bir kişiyi, yavaş düşünen, aptalca, aptal olarak karakterize etmek için kullanılır.

Image

Konuşmasında karşılaştırma için görüntüler arayan insanlar genellikle doğal nesnelere yönelir. Örneğin, bir aptalı hareketsiz bir şey olarak görürler - bir ağaç, bir kulüp. Benzer ifadeleri karşılaştırın: "kulaklı kütük", "stauros kulübü". Ya da bir hayvanla karşılaştırma: "aptal, gri bir iğdiş edilmiş gibi." “Yeni bir kapıya bir koç gibi” ifadesi budur. Daha sonra, bu ifadenin kökeni için en olası iki açıklamayı veriyoruz.

İlk sürüm. Hayattan

Bu deyimin kökeninin en yaygın versiyonu da en basit olanıdır. Bu nedenle, önce sunacağız. Tamamen "günlük" köklere ek olarak, dedikleri gibi, "zoolojik olarak haklı" dedi. Herkes (ve birisi bilmiyorsa, muhtemelen o zaman okuyun) bir koçun aptal ve inatçı bir hayvan olduğunu bilir. Kuzu doğası alışkanlığa tabidir - sabahları meraya giden aynı yolda sürüldü ve etrafındaki iç mekan her zaman aynıydı. Yani, aynı zamanda anlamı açıklayan ve bu ifadenin ortaya çıkışına ışık tutan bir hikaye var.

Sabahları, bir sahibi koyun sürüsü yiyerek geçirdi ve giderken kapıyı farklı bir renkte boyadı. Ya da belki tamamen güncellenmiş. Akşam (ve bazen, bu arada, koçlar tüm sezon boyunca otlatmak için sürüldü), sürü meradan döndü ve ana koç - sürünün lideri - alışılmadık bir rengin ayrıntılarını aptalca inceleyerek, "yeni" kapıda dondu. Anlaşılmaz: yerel avlu, ancak kapılar aynı değil. Duruyor, bakıyor ve ileriye doğru bir adım değil. Ve bununla birlikte tüm sürü zamanı işaretliyor.

Image

Bilinmeyen bir düşman için “yeni” kapıyı aldıktan sonra, hayvanın metodik olarak ona saldırmaya ve boynuzlarla dövmeye başlaması çok olasıdır. Burada, sahibinin aptal hayvanı avluya alıp aktarmaktan sonra sürünün geri kalanını sürmekten başka seçeneği yoktu. Ancak, kapının birkaç metre sağa hareket ettirildiği bir durum olduğunu söylüyorlar. Koç eski yerine geldi ve girişin olduğu yere aptalca bakıyordu. Zoologlar kuzu "kuvvetinin" görsel hafıza olduğunu öne sürüyor ve bu da onların uzayda hareket etmelerine yardımcı oluyor (ve bazen de önliyor).

İkinci versiyon. tarihsel

İkinci versiyonun ilkiyle herhangi bir anlamsal bağlantısı var mı, gizemini koruyor. Çünkü ünlü demenin kökeninin bu açıklamasının kökleri zaman içinde geriye gider. Sözde çağımızın başında koçlara ram - stenobitnye ve kapı kırma araçları denilmeye başlandı, sonunda kale için bir koç başı şeklinde dökme demir veya bronz uçlar takıldı. Kartacayalıların iddia ettikleri iddia edildi, ancak bu araçların görüntüleri Asurlu arkeologlar tarafından biliniyordu.

MS 1. yüzyılda İbrani tarihçi Josephus bu enstrümanı şöyle yazdı:

Bu, gemi direğine benzer ve adını aldığı bir kuzu kafası gibi güçlü bir demir ucu ile donatılmış korkunç bir ışındır; ortada, güçlü direklerin her iki ucunda duran başka bir enine kirişten kalın halatlar üzerinde asılıdır. Birçok savaşçı tarafından geri çekildi ve birleştirilmiş kuvvetler tarafından öne atıldı, demir ucuyla duvarı salladı.

Sözlerini dinlemeye değer, çünkü tarihçi kendisi koç hakkında ilk kez yazdı ve bir kereden fazla Romalıların Yahudi şehirlerinin kuşatmasına doğrudan tanıklık etti.

Başka bir askeri teorisyen, bu kez bir Roma olanı, 4. yüzyılda Vegezii adıyla, "koç" un sadece koonanstan değil, aynı zamanda düşmanca bir nesnenin aynı ve güçlü saldırı butt taktiklerinden dolayı "koç" olarak adlandırıldığını öne sürdü..

Image

V. I. Dahl'ın genel sıradaki makalelerden birinde (eşanlamlı olarak) "duvara monte silah", "koç", "koç" kelimelerini kullandığını belirtmek gerekir.

Ayrıca Kudüs'teki Koyun (Gethsemane) kapısına atıfta bulunan "yeni kapıya bir koç gibi" deyiminin kökeninin bir versiyonu vardır - bunlar kurbanlık hayvanlar aralarında taşındıktan sonra. Bununla birlikte, ifadenin genel anlamını açıklamadığı için mantıklı görünmemektedir.

Literatürde kullanım örnekleri

Sevinç ve sürprizden, ilk saniye boyunca bir kelime bile söyleyemedi ve sadece yeni bir kapıda bir koç gibi ona baktı.

(I. Bunin, "İda")

- Bir aptal gibi, “Günah, baba!” Derdi. Biraz burnunu çeker ve yeni bir kapıda gözlerini bir koç gibi vurur.

(M. Sholokhov, "Bakire Toprak Kalkık")

Cümledeki “yeni bir kapıya koyun gibi” ifadesinin koşulların rolünü oynadığını ve Rus dilinin kurallarına göre virgülle ayrılması gerektiğini lütfen unutmayın. Doğru, modern edebi kaynaklarda, yazarlar bu karşılaştırmayı giderek daha fazla izole etmemektedir. "Dondurulmuş" ifadeler, deyimler ile bu olur:

Ama göreve yeni bir kapıda bir koç gibi baktım ve yalnız bıraktım. Ona hangi taraftan yaklaşabileceğinizi bile anlamadım.

(E. Ryazanov, "Kesintisiz Sonuçlar")

Ancak, bu hala kural değildir ve buna uymaya değmez.